top of page

FAQ

Tens preguntes?

  • Quin tipus de serveis ofereix la vostra agència?
    Oferim una àmplia gamma de serveis lingüístics, entre els quals s’inclouen traducció de documents, traducció jurada, traducció audiovisual, correcció i edició de textos, localització de continguts, transcripció i assessorament lingüístic en diversos idiomes. Si tens qualsevol altra pregunta, no dubtis a posar-te en contacte amb nosaltres. Estarem encantades d’ajudar-te!
  • En quins idiomes treballeu?
    Els nostres idiomes de treball són el català, el castellà, l’anglès, el francès, l’italià i l’àrab. Si necessites traduccions en un idioma específic que no aparegui a la nostra llista, contacta amb nosaltres i mirarem d’ajudar-te. Comptem amb una xarxa de companys traductors especialitzats en diverses combinacions lingüístiques.
  • Quina mena de documents podeu traduir?
    Traduïm qualsevol mena de document, des de textos legals, comercials, acadèmics, literaris i continguts web, a més de subtitulacions per a continguts audiovisuals. Ens adaptem a les necessitats específiques de cada client i projecte.
  • Quin és el temps de lliurament d'una traducció?
    El temps de lliurament varia segons la llargada i complexitat del document, així com l’idioma de destí. Si necessites una traducció urgent, també oferim un servei exprés.
  • Quant temps trigueu a lliurar un pressupost?
    Normalment, lliurem els pressupostos en un termini de 24 a 48 hores des de la recepció del document i dels detalls del projecte.
  • Com calculeu el preu de la traducció?
    El preu es calcula segons diversos factors, com ara el nombre de paraules, la complexitat del text, la combinació d'idiomes i la urgència del projecte. Per obtenir un pressupost detallat i personalitzat, sol·licita un pressupost gratuït enviant-nos el document a traduir.
  • Totes les traduccions passen per un procés de revisió?
    Sí, totes les nostres traduccions passen per un procés de revisió i correcció per garantir la màxima qualitat. Disposem d’un equip de revisors nadius en l'idioma de destí que s'encarreguen de revisar cada text abans del lliurament final.
  • Què és una traducció jurada?
    Una traducció jurada és una traducció oficial realitzada per un traductor jurat reconegut per les autoritats competents. Aquest tipus de traducció és necessària per a documents legals i oficials com certificats, títols acadèmics, contractes, entre d'altres.
  • Quina informació necessiteu per començar una traducció?
    Per començar, necessitem el document original, la combinació d'idiomes (idioma d'origen i de destí), qualsevol instrucció específica que tinguis (com terminologia preferida) i el termini de lliurament desitjat. Amb aquesta informació, podrem donar-te un pressupost i un termini estimat.
  • Com puc enviar-vos els meus documents?
    Pots enviar els documents per correu electrònic, a través del nostre formulari de contacte a la web. També acceptem documents en format paper, que pots lliurar personalment o enviar per correu postal.
  • Els meus documents es tractaran amb confidencialitat?
    Sí, la confidencialitat és una de les nostres prioritats. Tots els documents que rebem es tracten amb la màxima discreció i seguim protocols de seguretat per garantir que la informació dels nostres clients estigui protegida en tot moment.
  • Quins mètodes de pagament accepteu?
    Acceptem pagaments per transferència bancària i PayPal. Les condicions de pagament es detallaran al pressupost que t’enviarem. També és possible establir condicions especials de pagament per a clients amb necessitats particulars o projectes de gran envergadura.
  • Puc sol·licitar una revisió després de rebre la traducció?
    Sí, si necessites alguna modificació o revisió després de rebre la traducció, contacta amb nosaltres i estarem encantades d'ajudar-te. Oferim un servei de revisió per assegurar-nos que el resultat final compleix amb les teves expectatives. La satisfacció dels nostres clients és la nostra prioritat. Si no estàs satisfet/a amb el resultat final de la traducció, disposes de 10 dies laborables des de la recepció del projecte per fer una reclamació. Ens comprometem a revisar el treball i, si escau, realitzar les correccions necessàries sense cost addicional. Treballem de manera col·laborativa amb els nostres clients per assegurar que el resultat final compleixi les teves expectatives.
  • Feu interpretació en esdeveniments o reunions?
    Sí, disposem d’intèrprets especialitzats en diferents sectors per garantir la millor qualitat en la interpretació.
  • Què és la localització de continguts?
    La localització de continguts és l'adaptació d'un text o producte (com una pàgina web, aplicació o documentació) perquè sigui culturalment i lingüísticament adequat per a un mercat específic. A més de traduir el text, la localització té en compte factors culturals, legals i tècnics propis del país de destí.
  • Puc ampliar un projecte i afegir serveis extra?
    Sí, pots ampliar el teu projecte en qualsevol moment i afegir serveis extra, com ara la correcció d'estil o l'edició o la localització de continguts. Et recomanem que ens informis tan aviat com sigui possible, per tal de poder ajustar el pressupost i el termini de lliurament d’acord amb les teves necessitats.
  • Hi ha possibilitat de fer consultes en línia per videotrucada?
    Sí, oferim la possibilitat de fer consultes en línia per videotrucada. Aquest servei és ideal per discutir projectes complexos, resoldre dubtes en temps real, o per fer reunions d'assessorament lingüístic. Pots programar una videotrucada contactant amb nosaltres per correu electrònic o a través del nostre formulari de contacte a la web.
  • Oferiu serveis de traducció automàtica?
    No. Tot i que utilitzem eines tecnològiques per facilitar el procés, creiem que la qualitat d'una traducció feta per un traductor professional no es pot comparar amb la d'una màquina. Totes les nostres traduccions són fetes i revisades per nosaltres mateixes per garantir-ne l'exactitud i la fluïdesa.
bottom of page